Nous arrivons pour une promenade ensoleillée sur le bord de mer et la petite ville charmante quoiqu' un peu déserte . La soirée commençait bien quand le déluge a commencé puis la tempète . Vents à 115Km/h toute la nuit . Nous avons été bien bercés
Sunny walk on the sea side in a nice but quiet city. Nice party in the evening but the deluge start and the storm arrive . 115 km/h wind , all the night . Well rocked .
Le temps se gâte , nous nous abritons sous les sapins de l'aire du centre ville . Nous fêtons deux anniversaires celui d'Allan et celui de François . Quel bon et beau gâteau , merci Sandria. Pas de vélo mais un diner royal.
Weather getting bad, we are going for a safe place in city center. We have two birthday men :Allan and François. What a nice and good cake , thanks to Sandria. No bicycle but a gorgeous meal.
A cause d'un emploi du temps surchargé et pour profiter de tous les bons moments, le départ est fixé au Mardi 23 Février. Rendez vous à St Jean de Monts, aire de service de la Parée Jésus, vers 14H.
Due to an overbooked period and to take the opportunity of good moments , we will start February thusday 23th. Meeting point is Saint Jean de Monts , on " La Parée Jésus " area , at 2PM.
Les vélos semblent nécessaires pour visiter les lieux et éliminer les calories absorbées. Mercredi 24 Noirmoutiers Jeudi 25 La Bernerie en Retz. Retour Vendredi.
Bicycles are suggested to visit and to eliminate calories. Wednesday 24th Noirmoutiers. Thursday 25 th La Bernerie en Retz. Friday 26th end and departure.
Nous convenons de prendre le repas du soir en commun et de chacun faire un plat. Suivant un code secret:
Decision to have a common dinner each day with secret code to prepare meals :
Mardi Tuesday A entrée starter C plat main E dessert dessert Mercredi Wednesday C entrée starter E plat main A dessert dessert Jeudi Thursday E entrée starter A plat main C dessert dessert
Tout en respectant ce que nous n'aimons pas du tout : Just remember what some of us do not like.
Al : fruits de mer et tomates, sea-food and tomatoes. Ma : champignons et fruits de mer, mushrooms and sea-food. Sa : pommes de terres, potatoes. Ca : café, coffee. Fr : Les tripes, tripes